One more New Testament is complete. One more language group has the word of God in their hands. One more Bible is definitely worth celebrating.
I once landed at the airstrip that serves this language group on my way back to Ukarumpa from the village. I don’t remember exactly what the couple Soren and Britten Arsjo had requested but it was a small package and it was important. They payed for the plane to go out of its way into Western Province and my co-worker and I were along for the ride. The hot, dense air from this lower area hit us as the doors of the small plane opened. We stepped outside for a few minutes while they opened the package and confirmed it’s contents. Then we flew away and left them to continue their work.
Over Easter weekend, the fruit of that work was finally seen in hand. The Konai dedicated their New Testament. This picture is thanks to Brian Frey who attended the dedication. You can read more about it as well as see more pictures and video on their blog: Following the Freys. Two things stuck out from reading about this dedication.
One: The Konai have a similar Christian story to the Onobasulu. Both were evangelized, not by westerners or other foreigners but instead by another PNG tribe. I love that when the gospel took hold of hearts in PNG, the people didn’t just keep it for themselves but spread the good news to other neighboring people groups.
Two: This is Soren and Britten’s SECOND New Testament translation. One is already a lifetime of work. If you’re interested in more of the story of how they came to translate a second New Testament check out the Frey’s blog.
There is still a lot of work Bible translation work to be done in PNG but let’s celebrate another huge milestone. The Konai have the word of God in their language!